«Тополёк» Айтматова вновь на экране

ПоделитьсяShare on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
Share on Google+
Google+
Print this page
Print

В столице Узбекистана во Дворце кино имени Алишера Навои состоялся премьерный показ художественной ленты «Сарвкомат дилбарим», снятой по мотивам повести Ч. Айтматова «Тополек мой в красной косынке».

Вышедший на большой экран фильм по книге классика мировой литературы — это совместный кинотруд узбекских и кыргызских кинематографистов. Сценарий написала кыргызстанка Керез Зарлыкова, а поставил картину известный узбекский режиссёр Сарвар Каримов. Художником-постановщиком выступил также узбекистанец Акмаль Саидов.

Главную роль Ильяса исполнил узбекский актёр Адиз Раджабов, а Байтемира сыграл его соотечественник Улугбек Кадыров. Молодая дебютантка из Кыргызстана Мадина Талипбек снялась в роли Асель, а образ Хадичи создала на экране известная кыргызская актриса Элина Абай кызы. Сняли фильм за девять месяцев напряжённой работы, натурные съёмки прошли на Иссык-Куле, в районе перевала Камчик и в местечке Нанай в Узбекистане. Как сообщил на премьере ленты режиссёр С. Каримов, во время кастинга на главную мужскую роль Ильяса пробовались 10 актёров. Но постановщик выбрал Адиза Раджабова, которого, по его собственному признанию, изначально видел в этом сложном образе. И актёр, по мнению режиссёра, сумел глубоко передать эмоциональное и душевное состояние своего героя.

Выступая перед первыми зрителями кинофильма, Адиз Раджабов рассказал, что, приступая к работе, испытывал большую ответственность. Ведь Ильяс — один из любимых айтматовских персонажей, о его потерях, сожалениях и порой необдуманных поступках известно многим почитателям творчества писателя. Словом, Ильяс — слишком известный образ, чтобы его по-своему переделывать, и исполнитель боялся испортить роль. Асель сыграла Мадина Талипбек, и, к большому счастью, особых сложностей в общении у актёров не возникло. На съёмках они в ряде сцен общались на узбекском, в других же — на кыргызском и русском языках, так что языковой барьер преодолели успешно. «Главное, что мы хорошо слышали и понимали друг друга», — отметил Раджабов.

Как отметили после премьеры кинокритики и киноведы, картина получилась достойной пера выдающегося гения литературы. Многие зрители выходили после просмотра с заплаканными глазами, настолько их впечатлила актёрская игра.

http://dflocal.net/sites/default/files/wife/can-i-monitor-a-cricket-cell.html Александр ШЕПЕЛЕНКО.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *