Main Menu

Все стремились к новым вершинам

ПоделитьсяShare on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
Print this page
Print

В те, теперь уже такие далёкие годы, когда мы с вами являлись гражданами одной громадной страны и были связаны колоссальным количеством событий, так или иначе отражавшихся на нашей жизни, сообщения об этих событиях имели чрезвычайно большое значение для нас.  Но какие средства массовой информации имелись в нашем распоряжении в годы Советского Союза, когда интернет находился в зачаточном состоянии? Всю информацию и новости мы могли получать только через радио, телевидение и газеты различного значения. Да, скажете вы, не так уж и мало! 

Я согласна, но если сравнить с сегодняшними возможностями…

Мне хочется вспомнить именно то время, когда в самом большом почёте у нас считались газеты, которые можно было и домой выписать, и на любой остановке купить, спеша куда-нибудь по своим делам, а можно и почитать, сидя на скамейке  любимого парка. Да, по телевизору передавали много интересного, и радио сообщало столько важного, но сохранить и перечитать можно было только напечатанное!  Вот в этом и заключалась одна из ценностей печатного слова.  Как говорится, что написано пером, того не вырубишь и топором!

Так получилось, что в архивах нашей семьи и даже нашего рода сохранилось очень много статей   и самих газет с очень давних пор, когда наша республика, да и вся страна, только начинали строиться, когда любая важная информация имела очень большое значение, когда только газета могла донести эту информацию в самые далёкие сёла и аулы нашей горной республики. Сегодня мне хочется порассуждать о замечательной газете, которой скоро исполняется 95 лет, — сейчас её имя «Слово Кыргызстана», а в самом  начале — в марте 1925-го,  она называлась «Батрацкая правда», позже  — «Крестьянский путь», а с 1927-го и все годы существования Советского Союза  выходила под именем «Советская Киргизия». Если вслушаться и вдуматься в эти названия, сознание начинает уносить в сложнейшее время, когда для людей любых сословий коренным образом менялся мир, когда многие только начинали задумываться о своей роли в построении новой жизни, о её перспективах и возможностях.

«Батрацкая правда» — значит, ещё много было людей, по-прежнему называющих себя батраками, чувствующих себя таковыми, и требовалось объяснять им их новые возможности, что на деле оказывалось непросто. Но именно эти люди должны были знать, что происходит вокруг, как строить их новый мир и как его защитить. Перед пришедшими к власти большевиками стояла задача переломить мнение народа в свою сторону, рассказать об открывающихся возможностях.

А мир этот, действительно, стремительно менялся, появились колхозы, стало развиваться сельское хозяйство республики, и газета подхватила  эту устремлённость, назвав себя уже «Крестьянский путь». В самих названиях читается динамика времени.

А в 1925 году, весной, в Киргизию приехал из Чехии кооператив промышленных рабочих «Интергельпо», название которого означало на международном языке  идо взаимопомощь.  Я хорошо знаю историю этого кооператива, так как его организатором являлся мой родной дед — Рудольф Маречек. Они привезли с собой  из Чехии станки и оборудование, много различных инструментов, а главное — громадное желание и умение создавать промышленные производства, начиная с простых мастерских. Члены кооператива — чехи, словаки, венгры и немцы привезли в своих сердцах много того, чем уже в те времена была богата Европа, — азы социального строительства. Именно тогда в нашей республике и началось  строительство школ, детских садов, клубов для отдыха, появились мастерские кирпичного производства, швейные и кожевенные цеха, так необходимые людям. Люди стали активно учиться очень многому у европейцев. Зарождалась советская  страна, которая стремительно набирала скорость на своём пути, и уже в 1927 году газету стали называть «Советская Киргизия». Работникам газеты в те значимые и трудные времена пришлось пережить многое, к сожалению, я не знаю имён и фамилий тех, кто самоотверженно трудился, стараясь нести людям объективную информацию — задачу весьма сложную в период  сталинских репрессий. А когда началась Великая Отечественная война и потребовалось  поднять народ на защиту страны, необходимо было находить слова, способные воодушевить людей, возродить в них душевные силы для Победы над врагом. Давайте вспомним, в каких условиях приходилось трудиться людям: газета печаталась на плоских печатных машинах, порою старых и малопроизводительных, ручной набор отнимал очень много сил и времени. Полиграфическая база не идёт ни в какое сравнение с тем, что мы имеем сейчас, поэтому нам даже вообразить сложно, что  приходилось предпринимать главным редакторам и рядовым журналистам, чтобы  материал увидел свет. Эти же трудности переносили на себе и наборщики с верстальщиками, часто работая без сна и отдыха.

Неимоверно тяжёлое время пережили наши деды, отцы и матери,  трудясь во благо Победы. Это были люди разных национальностей, вероисповеданий, верящих в своё единство на основе той же взаимопомощи! И они одержали ПОБЕДУ!

Мне очень жаль, что не пришлось увидеть и почитать тот самый номер «Советской Киргизии», который сообщал о Победе над фашизмом, об окончании войны. Наверное, он был необычайно красивым! Этот день Победы мой отец встретил в Праге, поскольку служил в корпусе генерала Свободы, а я родилась уже после войны, поэтому мир начала воспринимать более-менее целостно уже в школьные годы. Но моя память всё же хранит то благословенное время, когда вся страна  на большом подъёме строила города, поднимала степи, осваивала новые целинные земли, строила БАМ…

И это была новая эпоха для нашей газеты. Публикации сообщали не только о производственных достижениях, но и о ярких событиях культурной жизни, социальных свершениях. Газета являлась настоящим Летописцем того незабываемого времени. Это было время нового подъёма, столь мощного, что и космос стал под силу.

Трудно перечислить все те события нашей советской жизни, которые вызывали сильнейшее чувство гордости за свою страну! Новые начинания, новые открытия, победы в спорте и искусстве… Не зря ведь Юрий Визбор пел:  «…а также в области балета мы впереди планеты всей!» Так ли это было или нам этого лишь очень хотелось, но главное —  мы к этому очень стремились, а это уже многого стоит!

Я росла в семье альпинистов и хорошо знаю, что в те годы секции альпинизма открылись практически на каждом предприятии и даже в совхозах — все стремились к покорению, к преодолению, каждому хотелось оказаться на какой-нибудь вершине.

Думаю, что счастливое время досталось нашим журналистам, работавшим в одной из сильнейших газет Киргизии, когда темы их корреспонденций являлись столь жизнеутверждающими.

Увы, ничто не вечно под луной, пришло и другое время — развал Советского Союза, принёсший такие изменения, к которым мало кто оказался готов. Республика объявила независимость, очень многое понадобилось создавать практически заново. И опять на журналистов  теперь уже обновлённой газеты «Слово Кыргызстана» легла колоссальная ответственность за то, «как наше слово отзовётся» в умах и сердцах тех, к кому они обращались в своих статьях. Да, мы все хотели хорошей жизни, хорошего жилья, всеобщего образования, знания русского, кыргызского и иностранных языков, чтобы легко общаться со всем миром.  Естественно, что приоритетным стал язык коренного народа — кыргызов, но следовало сохранить и тот язык, на котором преимущественно говорило большее число граждан нашего государства. К чести журналистов, все 29 лет своего нового бытия  «Слово Кыргызстана» неукоснительно сохраняет язык, на котором начало издаваться 95 лет назад. Эта верность наперекор возникающим время от времени крайним мнениям о запрете самого распространённого в стране языка, дорогого стоит — она и до сих пор очень помогает удерживать стабильность в межнациональных отношениях наших граждан.

Когда-то наши отцы и деды, думая о нас — своих потомках, не щадя своих жизней, создали громадное  единое пространство для мирной жизни, в котором есть место для всех народностей, языков, культур и религий. Журналисты газеты «Слово Кыргызстана», будучи не только талантливыми и умными людьми, но и настоящими гражданами своей страны, благодарными потомками своих дедов, делают всё, чтобы русский язык продолжал объединять многочисленные народности нашей страны. За что и хочу высказать им благодарность от лица всех здравомыслящих граждан Кыргызстана! Мира вам и взаимоуважения на нашей земле!

Эльвира МАРЕЧЕК.

Фото предоставлено автором.






Related News

Листая памяти страницы

ПоделитьсяFacebookTwitterVKPrintИз внештатных корреспондентов газеты «Слово Кыргызстана» («Советская Киргизия») я, пожалуй, один из давних. После службыRead More

Моя газета

ПоделитьсяFacebookTwitterVKPrintНаше время — это время информационного бума. На современного человека буквально льётся бешеный поток информации.Read More

Добавить комментарий