Main Menu

Есть что помнить и беречь

ПоделитьсяShare on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
Print this page
Print

«Поэзия Пушкина — лучший пропагандист и глашатай русского языка»
Чингиз Айтматов


«В истории всякой великой эпохи самый важный факт представляет то, каким образом люди относятся к появлению среди них великого человека», — писал английский философ       Т. Карлейль.
Золотые слова! Действительно, этими будущими историками и писателями будут впоследствии измерять качество мышления людей и уровень их сознания. Неплохо бы и нам уже в XXI веке поразмыслить об истинном отношении к поэту А. С. Пушкину.
Поэт знал, что его поэзия — памятник нерукотворный для всей России, ибо и гармония, и ритм, и огонь, заключенный в нем, влияет на всех уровнях — и на избранного, и на простого, если в нем не было способности видеть и слышать.
Троп к Пушкину как к духовному явлению было две.  Первая — это дорога для самых «немногих» «священной истины друзей» — одиноких искателей, притянувшихся к Пушкину по причине внутреннего зова. Для людей этой узкой тропы Пушкин не на словах, а на деле был учителем жизни и красоты. Они действительно в какой-то степени соприкасались с глубинами  духовного явления, носившего на земле имя Александра Пушкина, и поэтому знали, что поэт  был указующим перстом для судеб России.
Вторая тропа к Пушкину — это широкая магистраль толпы, которой уже указали дорогу. По ней идут люди, которые просто читали его произведения, некоторые даже интересовались ими. Но эта  тропа тоже нужна: Пушкин нужен всем, его стихи облагораживают наше сознание.
Вообще, это деление на две тропы весьма условно, потому что в какие-то вещи мы в состоянии относительно глубоко вникнуть, а в иные пока нет…
Несомненно, юбилеи великих людей имеют огромное значение для всей нации,  т. к. мы на новом витке как бы проверяем уровень нашей духовности: насколько доросли до бессмертных творений гения мы сами и другие вокруг нас, вся Россия.
Достоевский сказал: «Пушкин есть великая тайна». По этому поводу белгородский художник, иллюстрирующий поэму Пушкина «Руслан и Людмила», Станислав Косенков, добавил: «Пушкин не мог сказать обо всём, но сказать всё о чём-либо конкретном он мог как никто».
Пушкин действительно есть «великая тайна», которую никому не дано разгадать до конца!  Да и не надо этого делать. Тайна потому и обладает притягательной силой, что, сколько ни черпай из неё, останется больше неизвестного, а известное сразу становится понятным и банальным. Как много мы потеряли, разгадывая великую тайну Пушкина!
В сложные времена отношение к гениям меняется. И сегодня одни не мыслят себе жизни без Пушкина, а другие прекрасно обходятся без него.
Пушкин — олицетворение художника-творца. И не все понимают, что, взявшись за перо, кисть или смычок и пытаясь что-то «доделать» за Пушкиным, могут прибавить только «материально» и много полуталантливых вещей не составляют одну талантливую. Доделать за Пушкиным невозможно.
Сам он говорил, что «следовать за мыслями великого человека есть наука самая замечательная». Эта задача, очевидно, самая трудная, потому что нам надо именно «следовать» за Пушкиным, а не «обсуждать» его мысли, ибо любое пушкинское произведение создано для утверждения истины. Пушкин как никто требует чистоты помыслов как в постановке задачи, так и в её разрешении. Поэт не подавляет, не господствует, он говорит с читателем как с равным.
Наверное, именно эту «равность» почувствовал Чингиз Айтматов, когда начал свой гениальный творческий путь: «Не могу припомнить, когда впервые услышал имя Пушкина, но мне кажется, что он всегда был и всегда будет. Я не представляю себе культуру современного человечества без гения Пушкина.
Мне посчастливилось впервые познакомиться со стихами Пушкина сразу на родном и русском языках. Это были сказки. И с тех пор Пушкин стал для меня навсегда своим, неотделимым человеком.
Я всякий раз вспоминаю «Капитанскую дочку» как пример высокого мастерства и простоты, как историю целомудреннейшей любви, преданности людей друг другу, верности их в самые трудные, крутые испытания судьбы.
Поэзия Пушкина — лучший пропагандист и глашатай русского языка. Кто полюбит Пушкина, тот не может не полюбить русский язык.
Чтение Пушкина на родном языке для киргизского народа — великое дело».
Разумеется, цитирование — не лучший способ выражения мысли думающего человека. Но как же передать мысли, высеченные творением самого Пушкина? Наверное, только мыслями нашего гениального современника. «Я прозаик, и вероятно поэтому мне больше всего полюбились «Капитанская дочка» Пушкина и его «Повести Белкина», — заметил Ч. Айтматов.
Но у того же Чингиза Айтматова в романе «Когда падают горы («Вечная невеста») снова зазвучала известная мучительная тема русской классики — «примирение непримиримого».  Истории известно, что первым за эту тему взялся А. Пушкин в поэме «Тазит» — поэтическом произведении. И здесь история целомудреннейшей любви, борьбы за нее, преданности друг другу, понятие о чести, так покорившие Чингиза   Айтматова в «Капитанской дочке».
Сюжет поэмы «Тазит» прост, но мудр, как правда: «В горном селении отвергнутый кровным отцом за то, что, забыв долг крови, не убил супостата (убийцу брата), потому что был один, изранен, безоружен», Тазит идет к отцу любимой им девушки, «невластный превозмочь волнение сердца…»:
И говорит: “Твоя мне дочь
Давно мила. По ней тоскуя,
Один и сир, давно живу я,
Благослови любовь мою”.
Очевидно, Пушкин очень хотел оставить литературе эту великую мысль — идею примирения. И друзья это поняли, опубликовав «Тазит» как завещание  в его «Современнике» после смерти поэта, хотя писалась поэма еще в конце 1829 — начале 1830 года.
Только любовь — Вечная невеста — сможет примирить непримиримое. И наш современник, писатель с мировым именем, последовав за Пушкиным,  вынес в название своего очень актуального произведения эту тему «Вечной невесты».
Еще в 1949 году Кубаныч Акаев писал:
Не часто таких, как великий поэт,
Народы планеты рождают сынов!..
Теперь и киргизы в любом кыштаке
Читают его на родном языке.
И близок им Пушкин —
народный акын —
По духу, по сердцу, по каждой строке.
Пускай он всегда россиянином был,
Он все же и нашей республики сын!

И не только кыргызы читают Пушкина. Джоомарт Боконбаев заметил о Пушкине:

С тобой, поэт, сердца сошлись,
Твой стих озвучил нашу жизнь!
Живешь в сказании ашуга
И в песнях сладостных жырши,
В тебе они находят друга,
Ты — гордость письменной души.
Туркмен, татарин и казах —
Звучишь на разных языках.
Всех нас сроднил твой
русский стих,
Сроднила пламенная муза.

Как заметила наша поэтесса Светлана Суслова, сегодня А. Пушкин

…наконец обрел свободу,
Чей зов сумел в глагол облечь
И подарить его народу
Явлением Пушкинская речь…
Владеет речью этой нынче
Не только «гордый внук славян»,
Реки волшебное обличье
Преобразилось в океан
И обнимает всю планету…

И действительно, история распорядилась так, что сегодня русский язык — язык Пушкина — является одним из шести языков мирового общения. И, как подчеркнула Светлана Суслова, нам, сегодняшним,  «…есть что помнить и беречь, ведь в наших генах — гений Пушкин!».

Валентина ВОРОПАЕВА,
профессор.

 






Добавить комментарий