Нерушимые узы дружбы

ПоделитьсяShare on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
Share on Google+
Google+
Print this page
Print

страница Народы Азербайджана и Кыргызстана всегда связывала крепкая дружба, общие исторические, языковые и религиозные корни, а моральные и культурные ценности позволяют называться двум тюркским странам братскими. В этом году они отмечают значимое политическое событие — 25-летие установления дипломатических отношений, которым страны придают особое значение и уже много лет сохраняют и развивают двустороннее сотрудничество. Эта важная дата — отличный повод рассказать, как две очень близкие республики взаимодействуют сегодня. Ведь четверть века — далеко не начало и не конец дружбы народов двух стран.

Культура сближает …

В динамике двустороннего взаимодействия Кыргызстана и Азербайджана огромную роль играет сотрудничество в культурно-гуманитарной сфере. Идёт постоянный процесс обмена опытом посредством участия сторон в многочисленных фестивалях, конкурсах, форумах, конференциях, концертах и других мероприятиях, проводимых на территориях двух государств.

В Азербайджане хорошо знакомы с творчеством Чингиза Айтматова. Одними из первых на постсоветском пространстве в 2008 году азербайджанцы отмечали 80-летие выдающегося кыргызского писателя. В знак особого почтения таланта и уважения к всемирно известному писателю тогда Президент Ильхам Алиев лично вручил ему орден Дружбы №1 Азербайджанской Республики. И в этом году в этой стране вновь с таким же размахом отметят и 90-летие Чингиза Торекуловича. Так, недавно на сцене Азербайджанского государственного академического национального драматического театра (АГНДТ) состоялась премьера спектакля «Манкурт», приуроченная к юбилею великого писателя современности, по одному из бессмертных его произведений «И дольше века длится день». «Манкурт» получил высокую оценку и вызвал неподдельный интерес у азербайджанского зрителя.

В АГНДТ с 1970-х годов ставились постановки по мотивам повестей Чингиза Айтматова «Прощай, Гульсары!», «Материнское поле». Они настолько интересны и востребованы в Азербайджане, что их ставят во многих театрах. Известного кыргызского писателя здесь знают, любят, помнят и читают.

Знакомы с его произведениями и представители разных поколений. Надо сказать, что при жизни выдающийся писатель, умевший по-настоящему дружить, долгие годы поддерживал тёплые отношения и с азербайджанскими коллегами по литературному цеху. В их числе народный писатель Азербайджана, режиссёр и сценарист, общественный деятель Анар Рзаев, считавший Айтматова своим старшим братом. Обмениваясь авторскими книгами, они подписывали их именно так: Айтматов писал: «Моему младшему брату Анару», подпись Рзаева же была обращена старшему брату Чингизу. А познакомились две литературные легенды благодаря отцу Анара Рзаева — известному поэту Расулу Рза, с которым также тепло дружил Айтматов. «Когда я учился в Москве, они оба являлись членами комитета по Ленинским премиям. Иногда отец водил меня на просмотры фильмов. Там я впервые и познакомился с Чингизом Торекуловичем. Снова мы встретились уже после смерти моего отца. Произошло это в 1987 году, когда я стал председателем Союза писателей Азербайджана, депутатом Верховного Совета. В то время мы с Айтматовым виделись часто в Москве на пленумах Союза писателей, заседаниях парламента. А ещё позже и в других городах. Я гостевал у него дома в Бишкеке. Он приезжал в Баку. За несколько месяцев до его смерти мы здесь отметили его 80-летие», — рассказывает Рзаев.

Во время нашей беседы, когда народный писатель Азербайджана вспоминал ушедшего из жизни друга, в его глазах читались грусть и ностальгия по былым временам. Только добрыми словами, а по-другому ведь и никак, он описывал Айтматова, с которым ему посчастливилось встречаться много раз. «Это был великий писатель. Очень скромный и замечательный человек, верный друг. Я горжусь, что он написал предисловие к моей книге. И у меня имеется несколько статей о нём, — поделился писатель. — Наша республика единственная, отметившая и 85-летие Чингиза Айтматова. Он часто к нам приезжал, — продолжил рассказ собеседник. — Тесно дружил со многими нашими видными деятелями культуры, в числе которых видный композитор Кара Караев, писатель Эльмар Гасымов. Кстати, мы в Баку издали книгу, в которой Чингиз Айтматов высказывался об азербайджанских писателях, а они, в свою очередь, о нём. Обложку издания украшал портрет Чингиза Торекуловича, написанный народным художником Азербайджана Тогрулом Нариманбековым».

Анар Рзаев поведал и о том, насколько популярно в Азербайджане творчество Айтматова. «Он один из наиболее читаемых и любимых авторов. Почти все его произведения изданы на азербайджанском языке».

Анар Рзаев дружил и с замечательным режиссёром Толомушем Океевым, с которым собирался снять совместный фильм и написать сценарий к нему. Однако ранняя смерть режиссёра помешала воплощению планов. Есть у азербайджанского писателя ещё один близкий товарищ из Кыргызстана — прозаик, публицист, драматург, журналист, режиссёр театра и кино, литературовед, народный писатель и деятель искусства, человек, регалии которого, так же как и его произведения, можно перечислять ещё долго. «Это талантливый писатель, замечательный человек — Мар Байджиев. Мы с ним виделись буквально два года назад, когда в Бишкеке отмечали мой юбилей. Всегда вспоминаю о нём с тёплыми чувствами», — поделился народный писатель Азербайджана.

В разговоре Анар Рзаев вспомнил своё знакомство с литературным миром Кыргызстана. Как говорит народный писатель, в кыргызскую литературу его окунули великий эпос «Манас», творчество Чингиза Айтматова, произведения Мара Байджиева и стихи поэта Суюнбая Эралиева, рецензию к книге которого написал его    отец, кстати, по рекомендации Чингиза Торекуловича. Писатель признался, что в своё время восхищался кыргызскими фильмами Болотбека Шамшиева, Толомуша Океева. «Они очень хорошо знакомили нас с культурой, жизнью близкого нам кыргызского народа. Мы всегда с большим интересом следим за искусством вашей страны».

Рассказал народный писатель и о взаимосвязях между сообществами писателей двух стран. По его словам, деятели культуры Кыргызстана на больших мероприятиях в Баку всегда являются почётными гостями. Много раз бывал в Бишкеке и сам Анар. «Кыргызские власти организовывали ряд мероприятий в мою честь. В свою очередь и временный поверенный в делах Кыргызской Республики в Азербайджанской Республике Бакыт Юсупов торжественно вручил мне тёплое поздравительное письмо. Это, безусловно, приятно. Я очень благодарен за такое внимание».

Конечно же, культурный обмен между нашими странами не ограничивается только литературными связями. Ежегодно проводятся большие конкурсы и концерты, в которых участвуют известные оперные и эстрадные исполнители двух стран. Так, одна из самых востребованных азербайджанских певиц Роза Зяргярли стала почётным членом жюри на втором Иссык-Кульском фестивале исполнителей популярной музыки «Мейкин Азия», проходившем в курортном городе Чолпон-Ате. Она выступила на его закрытии. А в качестве конкурсанта тогда из Азербайджана приехал молодой певец Яшар Юсуб, завоевавший 3-е место.

Роза ханум с теплом вспоминает своё знакомство с Кыргызстаном. «Кыргызы — это наши братья-тюрки, с которыми мы тесно дружим. Впервые Иссык-Куль я увидела по телевизору и сразу же влюбилась в сказочно красивые пейзажи. По воле судьбы через три месяца я получила приглашение на большой музыкальный конкурс «Мейкин Азия». Эту поездку не забуду никогда. Она подарила мне знакомства с прекрасными людьми. Конкурс прошёл великолепно. Очень понравилась ваша кухня».

Рассуждая о схожести, певица отметила: «Думаю, что между нашими культурами и музыкой нет больших различий. И у вас есть этническая народная музыка, и у нас — мугам. И у вас чистопение, и у нас — мейхана. Всё то же самое, просто мы говорим на полупонятных друг другу языках. Но оба они на общей тюркской основе».

Рассказала Роза ханум и о том, как конкурс «Мейкин Азия» изменил жизнь Яшара Юсуба. «Сейчас он очень популярный певец. Это был его очередной конкурс. После него он стал подниматься вверх по звёздной лестнице. Тогда в «Рух Ордо» более тысячи зрителей встретили его громкими овациями. Помимо третьего места, которое он заслужил, жюри также присудило ему приз зрительских симпатий. Было приятно, что кыргызский народ отдал его именно Азербайджану».

«Мейкин Азия», конечно же, далеко не единственная площадка, объединяющая деятелей культуры двух стран. Так, в Бишкеке в этом году с размахом отметили 110-летие великого композитора Кара Караева и 110-летие известного писателя Азербайджана Мира Джалала Пашаева. На гала-концертах, посвящённых этим двум значимым событиям, выступили заслуженные артисты двух республик, ярко продемонстрировавшие общность наших культур совместными номерами на двух языках. Очень радует, что это пение на одном языке, ощущение близости кыргызского и азербайджанского народов передались и подрастающему поколению. Доказательством тому служит творчество детского центра развития города Баку, в котором очень милые и талантливые детки обучаются кыргызскому танцу.

Как признались дети, «Кара жорго» привлёк их своей ритмичностью, красивой музыкой. Ещё им очень понравились удобные и украшенные узорами национальные кыргызские костюмы. Кыргызский танец в исполнении азербайджанских ребят просто захватывал дух. Дети отточили все движения и вложили в него столько тепла и красоты, что трудно описать словами. Это надо видеть!

Хореограф детского танцевального коллектива Лала ханум поведала, что кыргызский танец уже неоднократно исполнялся ребятами на больших мероприятиях, проходивших в Баку. Дети выучили его быстро, ведь азербайджанский и кыргызский танцы очень схожи. В том и другом, к примеру, движения девочек отличаются нежностью, положением кистей рук, у мальчиков же они более резкие. Конечно же, хорошей постановки танца не может быть без творческого подхода. Поэтому, работая над «Кара жорго», Лала ханум тщательно изучала всё — движения, музыку, одежду кыргызов. Кстати, с последней возникли небольшие проблемы. Национальные костюмы по шаблонам сшить получилось. А вот создание головных уборов оказалось задачкой посложнее. Впрочем, решилась быстро благодаря помощи временного поверенного в делах Кыргызстана в Азербайджане Бакыта Юсуповича, предоставившего танцевальному коллективу нужное количество ак калпаков, узнав о доброй инициативе Лалы ханум.

Говоря о разучивании новых танцев, хореограф пояснила, что танцевальный коллектив продолжит перенимать культуру других народов. «Нужно учитывать, что это дети, поэтому научить их сразу всем элементам с соответствующими им эмоциями очень непросто. Но обещаю, что копилка пополнится. А пока только кыргызский», — заключила хореограф.

Честно признаюсь, увидев творчество талантливого детского танцевального коллектива, я находилась под сильным впечатлением. Радость и гордость за прочную дружественную связь между нашими народами, которые, к счастью, передались и подрастающему поколению, одновременно согревали душу, вызывая сильные чувства, и я думала, что уже так сильно меня ничто не впечатлит. Поняла, что поспешила с выводами, познакомившись в Бакинском государственном университете с докторантом фольклорного факультета  Джалией Нагиевой, изучающей на научном уровне эпос «Манас». Как призналась девушка, её очень привлекает кыргызская мифология, и в скором времени она намерена посетить Кыргызстан, где находится один из руководителей её научного труда — академик Абдылдажан Акматалиев. «Мифические образы кыргызского эпоса «Манас» и азербайджанского эпоса «Кер оглы» очень схожи. Об этом даже написал кандидатскую диссертацию наш доктор филологических наук, профессор, манасовед Адиль Джамиль, который перевёл эпос «Манас» на азербайджанский язык и написал монографию «Эпос «Манас» и традиции тюркских сказаний». Сегодня два варианта «Манаса» хранятся в нашем вузе. Кстати, Адиль Джамиль присутствовал на праздновании 1000-летия эпоса «Манас», — рассказала Джалия и передала тёплый привет Кыргызстану в стихотворной форме.

Спорт

Солидная азербайджанская делегация во главе с министром молодёжи и спорта Азербайджана господином Азадом Рагимовым участвовала во всех трёх Всемирных играх кочевников (ВИК), и представлена не только спортсменами, но и артистами эстрады, а также журналистами. В этом году на ВИК азербайджанские спортсмены завоевали в достойной борьбе 15 медалей — одну золотую, шесть серебряных и восемь бронзовых. «Мы поддерживаем хорошие спортивные отношения с Кыргызстаном. Наши спортсмены всегда участвуют в международных соревнованиях, проводимых на территории Кыргызстана, — поделился замглавы Министерства молодёжи и спорта Азербайджана Исмаил Исмаилов. — Игры кочевников — прекрасный проект, возрождающий и сохраняющий историческое культурное наследие цивилизации кочевых народов мира. В том, что мы стали вспоминать о забытых видах спорта, я считаю, есть большая физическая и духовная польза для всех стран — участниц соревнования». Момент, который, на взгляд замминистра нужно учесть при организации мероприятия, — это предварительное ознакомление спортсменов с видами спорта других народов и обеспечение тем самым равных условий. «Нужна специальная подготовка. Например, наши спортсмены должны приезжать заранее в Кыргызстан на учебно-тренировочные сборы. Также нам и другим странам надо знакомить со своими видами спорта», — считает Исмаил Исмаилов.

Говоря о завоевании наград азербайджанскими спортсменами на ВИК, замминистра подчеркнул, что призовые места не столь важны, как участие. «Наша молодёжь общается, сближается, узнаёт о каждой стране больше. Думаю, это общение — самое главное, ведь спорт объединяет весь мир. У нас в Азербайджане проводится очень много состязаний, в которых участвуют и спортсмены из Кыргызстана. И это нас очень радует», — подытожил Исмаил Исмаилов.

Баку…

— Конечно же, говоря об Азербайджане, нельзя не сказать о его удивительно красивой столице — городе огней Баку, который из года в год становится всё краше. Чтобы увидеть всю его красоту, не хватит и нескольких дней. Многовековую историю этого прекрасного кавказского города отражают средневековые достопримечательности, среди которых особое место занимает старинный внутренний город Ичери Шэхэр. Самым величественным и вместе с тем загадочным местом Ичери Шэхэр, и в частности Баку, является «Гыз галасы»- «Девичья башня», с которой связано много легенд. Она не имеет аналогов на всём Востоке и является негласным символом азербайджанской столицы.

Достопримечательности Баку можно перечислять долго — пламенные башни, меняющие цвета, Приморский бульвар, старый город, где можно прибрести красивые сувениры. Ну и, конечно же, Каспийское море, о котором с любовью пел Муслим Магомаев. Нельзя не сказать об удивительно вкусной азербайджанской кухне, славящейся своим особенным пловом и сладостями, такими как шекербура, пахлава, бадамбура, шор-гогал. Кто хоть раз посетил этот чудесный город, забыть его уже не сможет никогда. «Семь лет я не был  в Баку. И каждый день этого промежутка времени, независимо от возраста, я скучал по Баку», — поделился Анар Рзаев.

Немного о политике …и истории из информационных источников

Дипотношения между Кыргызской и Азербайджанской республиками установлены в январе 1993 года. И с того момента взаимодействие двух стран строится в русле взаимовыгодного партнёрства, дружбы и в целом успешно развивается в политической, торгово-экономической, научно-технической, культурной, гуманитарной и иных сферах. Взаимное доверие — вот ещё одна тугая нить, связывающая Кыргызстан и Азербайджан. Основным документом, регулирующим главные направления отношений Кыргызстана с Азербайджаном, по праву считается Договор о дружбе и сотрудничестве, подписанный в Баку в апреле 1997 года. В нём сторонами определены основные принципы двусторонних отношений — взаимное уважение независимости и государственного суверенитета, равноправие, невмешательство во внутренние дела друг друга, обоюдное стремление к установлению взаимовыгодных партнёрских экономических связей как на государственном уровне, так и на уровне хозяйствующих субъектов. Именно этому и способствовало открытие посольств Азербайджана в Бишкеке и Кыргызстана в Баку.

В первые годы независимости кыргызско-азербайджанские отношения, как и сотрудничество со всеми центральноазиатскими государствами, осуществлялись в рамках международных и региональных организаций. И в тот период незаменимую роль в развитии и расширении двусторонних отношений сыграл общенациональный лидер Азербайджана Гейдар Алиев. В настоящее же время странами уделяется постоянное внимание дальнейшему углублению контактов на всех уровнях. Созданная за годы независимости договорно-правовая база между странами насчитывает десятки договоров и соглашений, охватывающих различные области двустороннего и многостороннего сотрудничества. Принятые документы относятся к важным направлениям сотрудничества и обеспечивают солидную правовую базу для дальнейшего укрепления двустороннего сотрудничества в политической, экономической, инвестиционной, налоговой, банковской, таможенной и иных сферах.

Тесной также является координация внешнеполитических усилий двух стран на многосторонней основе в рамках международных и региональных организаций, таких как ООН, ОБСЕ и СНГ. Наблюдается активизация сотрудничества двух стран в рамках Совета сотрудничества тюркоязычных государств (ССТГ) и Парламентской ассамблеи тюркоязычных государств (ТюркПа). Совместное участие двух стран в указанных международных организациях свидетельствует о близости и совпадении позиций по основным актуальным региональным и международным вопросам, таким как ускорение интеграционных процессов, особенно в культурно-гуманитарной сфере, обеспечение региональной и международной безопасности, совместная борьба с терроризмом, экстремизмом, контрабандой наркотиков, и по ряду других направлений. Индикатором высокого уровня политического взаимодействия является и регулярность контактов и встреч на высшем уровне, искренние и конструктивные отношения между руководителями наших стран. Так, недавно президенты Кыргызстана и Азербайджана обменялись поздравительными телеграммами по случаю 25-летия установления дипломатических отношений между странами. «Хотелось бы отметить, что за этот период нам пришлось пройти определённый путь развития и активизации двусторонних связей. Сегодня Кыргызстан и Азербайджан — близкие по духу братья и верные партнёры, которые стремятся к укреплению и развитию традиционных дружеских связей. И я надеюсь, что со временем эти братские связи станут ещё более разносторонними и прочными», — отметил в свою очередь заместитель министра иностранных дел Нурлан Абдрахманов в своём выступлении на мероприятии, посвящённом 100-летию Азербайджанской Демократической Республики, проходившем весной этого года.

go to link Аида ШИРИНОВА.
ven aqui Бишкек — Баку — Бишкек.
Vita di Dante di Cesare Balbo di Carlo Cattaneo (Italian Edition) Фото автора.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *