Main Menu

«Семья» — писать с большой буквы

ПоделитьсяShare on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
Print this page
Print

Ваша газета часто дает  материалы о семьях. И это, наверное,  понятно,   ведь Президент объявил 2012-й Годом семьи, мира, согласия и взаимного прощения.

Меня тоже волнует эта тема, поэтому я и взялся за ручку. Два маленьких рассказа об интернациональных семьях, которых становится все больше, и  это очень хорошо, это обещает много хорошего и в том числе мир, согласие  и взаимное прощение.
Дочь моих старых  русско-украинских знакомых благодаря современным коммуникативным возможностям познакомилась и вышла замуж за жителя далекой и особенной страны — за японца.
Исторически так сложилось, что Япония всегда была одной из самых закрытых стран, монообществом, редко допускающим и принимающим  чужестранцев в качестве членов семьи. Корейцы, проживаещие там еще до Второй мировой войны, т. е. много десятилетий, принявшие их культуру, язык, до сих пор чувствуют себя неполноценными членами общества, о чем им частенько напоминают. Что уж говорить о русскоязычных мужчинах и женщинах, женившихся или вышедших замуж за  представителей коренной национальности и там сейчас проживающих.
В то же время, по рассказам Валентины, сейчас таких смешанных пар в Японии уже много. Образовалась целая диаспора русскоязычных в разных городах, поддерживающих связь друг с другом.  Поняли, видно, в японском государстве, что монолитное закрытое общество постепенно вырождается и нужна свежая кровь. Что-то изменили в законах, а главное — изменился менталитет людей, если они через Интернет находят себе невест и женихов-неяпонцев.
Валентина в браке живет уже почти десять лет. Он очень интеллигентный, спокойный, высокий.  Она практичная, разумная блондинка. Купили по ипотеке квартиру. Родили  симпатичного,  белокожего, похожего на казаха  мальчишку с жесткими черными волосами, общительного и дружелюбного, но со взрывным боевым характером.  Теперь он уже второклассник, хорошо знающий правила поведения дома, на улице, в общественных местах. Все или почти все можно только дома. В других местах, например в школе, нужно быть очень осторожным — не задевать ничего и никого, уважать чужую собственность, территорию и правила. В семье два языка — японский и русский (с английским даже три).
Свекровь строго следит за тем, чтобы внук воспитывался в японских  семейных правилах и традициях. Но наша Валентина вносит русскую лепту в воспитание: бывает,  терпение заканчивается и    материнская рука шлепнет шустрого пацанчика.  Каково же было не возмущение, а удивление в его черных глазах, когда это произошло в первый раз! Но не дай бог этот способ убеждения увидеть свекрови. Кстати, совершенно не принято, чтобы внуками занимались дедушки и бабушки. Сами родили — сами и занимайтесь, а мы на заслуженном пенсионном отдыхе…
Правила так довлеют над тобой, что, по словам матери Валентины, хотя там везде чистота, красота и порядок, иногда хочется  побыстрее вернуться  домой, в Кыргызстан.
А вот религиозность  японцев,  в пример другим народам,  не демонстрационно-вызывающая, а очень ненавязчивая и проявляется только в храмах.
В семье муж — кормилец.  Он добывает деньги, работая так много, что на домашнюю помощь его уже  не хватает. Но и в это правило ухитрилась наша блондинка внести свои коррективы. Ее японский муж выносит мусор! Это, оказывается, совсем  не простое дело. Мусор нужно тщательно рассортировать на бумажный, стеклянный, металлический, пищевой, пластмассовый… На балконе шесть отдельных контейнеров под каждый вид отходов. И сдавать их нужно приемщику  в строгом соответствии с перечнем. Инженерная работа!
Жена ждет мужа со службы, как фараона или солнышко. Он вправе задержаться с друзьями или  сотрудниками в зрелищном заведении, бане  или в других местах, даже с гейшами, но это дороговато.
У жены малый круг общения,  в основном такие же русскоязычные жены, мужья которых  здесь работают по найму или ведут  свой бизнес (особенно по перепродаже авто в Россию, Кыргызстан и т. п.). Накапливается понемногу усталость в  глазах и душах таких жен…
Как дальше сложится жизнь Валентины? Поживем — узнаем.
И вторая история, только начинающаяся.
Молодая  женщина, кыргызка по национальности, поехала во Францию трудиться на ниве «бэби ситр». Через  несколько лет, поменяв не раз работу и место жительства, вдруг удачно  вышла замуж за коренного  француза. Родила круглолицую глазастую дочку, живет в  своем доме. К  английскому  добавила бойкий французский язык. Французского мужа учит русскому. Свекровь обожает ее за  умение вести домашнее хозяйство,  готовить, за внимание к мужу и  свекрови, свойственное азиаткам  уважение к родственникам мужа и просто  к старшим по возрасту.  Супруг моложавый, деловой, внимательный и заботливый — чего еще нужно для жизни и счастья?
Недавно побывала молодая семья на родине жены. Француз внимательно  и с удовольствием знакомился с новыми родственниками,  национальным бытом, укладом, политической  и экономической обстановкой в стране.  Внимательно слушал экскурсовода на Чон-Таше. Прошелся по тропкам Ала-Арчи, отдохнули семьей на Иссык-Куле. Очень понравились горы,  озеро. Но отметили отвратительный сервис и грязь. Поругали еду и несоразмерные цены на все. Очень понравились ручные изделия наших мастеров, но опять-таки цены!  Хоть это все и продается, но бизнес на них не сделаешь.
С большим удовольствием ел  француз наши арбузы,  дыни, абрикосы, яблоки, ягоды, повторяя: «У нас таких нет». Сначала с большой опаской, а затем со смаком пил кумыс. Хвалил домашние молочные продукты и даже сыр.
Много рассказывал про демократию во Франции,   фактах  коррупции в среде чиновников и правительстве, о том, как  не будут ничего  делать в больнице или «скорой», пока не уплатишь,  то же в суде —  деньги иногда определяют результат процесса, о грабежах, воровстве, наркоте в арабских кварталах…
Послушали француза, оказалось, что у нас не так уж все плохо и вполне можно жить, учитывая пока еще прекрасную природу, экологию, воду, продукты, фрукты. Даже как-то стало тревожно за  нашу киргизочку: как она там приживется в высокоцивилизованной, европейской, но совсем чужой  стране с нашим доморощенным менталитетом?
И вот что подумал после всего рассказанного. Мир, хотим мы того или нет,  развивается «почти катастрофически» активно, используя неограниченные коммуникационные возможности. Сокращаются расстояния, сближаются народы и страны, перемещаются люди. Значит, и дальше возможно смешение народов и национальностей, если этому естественному процессу  светские или религиозно-ортодоксальные власти не поставят искусственные препоны. Поэтому, очевидно, все больше будет смешанных браков  и  семей — интернациональных, добрых и приветливых.
Слышал, что в какой-то стране, кажется, скандинавской, слово «Семья» пишется  с большой буквы. Здорово, не правда ли?

Альфред ЕНГАЛЫЧЕВ,
инженер-строитель.

Бишкек.

 






Related News

Мы построим современный развитый Кыргызстан

ПоделитьсяFacebookTwitterVKPrint31 августа на центральной площади Ала-Тоо Бишкека прошли торжественные мероприятия по случаю празднования 30-летия независимостиRead More

План профилактики как инструмент взаимодействия

ПоделитьсяFacebookTwitterVKPrintОдним из этапов проекта для пилотных сообществ Инициативы «Луч света» стало совещание на тему: «МежведомственнаяRead More

Добавить комментарий