«Откудова это к нам такого красивого дяденьку замело?»
Старую русскую кинокомедию «Любовь и голуби» не посмотрел только ленивый. Лично я готова созерцать любовные перипетии семьи Кузякиных минимум раз в полгода. А ставшие знаменитыми фразы из фильма обрели крылья и путешествуют по свету. Поэтому, когда я узнала, что в Государственном национальном русском театре драмы имени Ч. Айтматова замахнулись на советскую классику, меня в первую очередь интересовало «Людк, а Людк» будет? Режиссёр из Москвы Филипп Хитров ответил утвердительно и добавил, что будет много чего — как давно полюбившегося, так и нового.
Режиссёры — невероятно занятой народ, и, когда входишь в их владения, они не всегда довольны. Ну, мы ненадолго. Еле вырвала его из лап рабочего процесса, вышли в знаменитую театральную курилку, где обычно решаются самые судьбоносные дела. Думали, на пять минут, получилось больше 20, потому что человек познаётся в процессе разговора. У него море идей и творческих выкрутасов. Он ещё покажет!
— Почему именно «Любовь и голуби»?
— Узнаваемая ностальгическая история дорога каждому своей простотой сюжета. Мы с художественным руководителем Вячеславом Виттихом рассматривали несколько вариантов, и руководство утвердило этот. Сложный материал, потому что отрыва от фильма невозможно сделать полностью.
— Услышим ли мы всеми любимые цитаты из фильма?
— Обязательно, во многом именно за этим зритель и идёт. Если почитать пьесу Владимира Гуркина с одноимённым названием, по которой был снят фильм, то в ней вы не найдёте всеми известных выражений. Они родились при подготовке фильма, где свою лепту внесла даже Людмила Марковна Гурченко. Нам важно смотреть на произведение не в разрезе киносценария, а в том, как оно воспринимается зрительским сознанием. Поэтому мы обязательно сохранили все цитаты.
— Не будет ли ощущения у зрителя, что он сходил на фильм?
— Вообще нет. Какое первое чувство, которое вызывает история «Любовь и голуби»? Ностальгия, это своеобразная тёплая, немного подвыцветшая фотокарточка. История взаимоотношений семьи взята за основу, остальное — это наша задумка. Кино и театр — это два разных языка и жанра, у каждого своё эстетическое восприятие. Невозможно взять фильм и перенести на сцену. Это никому и не нужно. Мы добиваемся того, чтобы у зрителя появилось тёплое ощущение от просмотра спектакля.
— Сложно ли актрисам, исполняющим роль Раисы Захаровны, отойти от образа, который нам подарила великая Людмила Гурченко, и не стать некой пародией?
— Чувствую, какие будут обсуждения после спектакля. Сама манера и механика персонажа — это такая же цитата, и образ Людмилы Марковны неотступно связан с героиней, от этого не уйти. Но обе Веры (исполнительницы роли Раисы Захаровны, Вера Анисимова и Вера Гречанникова, — прим. ред.) неповторимы по-своему, и каждая имеет свою харизму. Да, у них сложная роль, и задача артиста — сыграть так, чтобы зритель увидел новое в полюбившемся образе.
— Актёры выполняют задачу, которую вы им ставите?
— Тут прошёл слух, что я режиссёр-тиран (смеётся). Когда они узнали, что мы будем ставить, то удивительным образом загорелись. Приходят раньше, прогоняют текст, уходят позже и ещё просят убрать выходные дни и сделать их рабочими. Артисты горят и пылают! Впрочем, как и весь театр, как будто предновогодняя суета. И это радует. Одна из моих выигрышных черт — умение хорошо подбирать актёров.
— Детские спектакли ставить не планируете?
— Давайте не будем загадывать. У нас есть худрук Слава Виттих, лучше спросить у него. Но у меня есть детские постановки, поэтому посмотрим.
— Будете ли готовить что-то новое?
— Конечно. В планах — поставить музыкально-поэтический спектакль. Когда я это говорю, многим сразу представляется женщина в чепчике, с красной папкой, читающая стихи. Но это будет своеобразный рок-концерт, под живую музыку, с актёрами, цитирующими классиков и современных поэтов. Хочу сделать стильно, сильно, круто!
— В России вы ставили спектакли?
— У меня сорок постановок. Сейчас некоторые идут в Москве. Я всё время ношу с собой ноутбук со своим материалом, это моё хранилище всего самого важного.
— Какой жанр предпочитаете?
— Я не рассматриваю постановки в строгой жанровой категории и не ставлю свои спектакли в устоявшиеся строгие рамки. Вспомните, когда Голливуд начинает шаг за шагом повторяться. Все фильмы становятся похожими, и мы с лёгкостью предсказываем следующее действие. Это связано именно с ограниченностью жанра. Я как творческий человек развязываю себе руки от пут однообразия. Мне важно, чтобы зритель во время спектакля испытывал американские горки чувств — то есть мог и посмеяться, и поплакать, и пофилософствовать.
— Но ведь на афише вы это должны назвать одним словом, понятным зрителю?
— Я писал просто — спектакль-квартирник. В Москве мы прямо в зале ставили столики, свечи и воспроизводили уютное маленькое кафе. Зритель являлся участником сцены, а не только наблюдателем. После выступления артистов каждый желающий может прочитать любимое произведение, это что-то похожее на «свободный микрофон». Я планирую поэкспериментировать с площадками бишкекского драмтеатра, тем более, здесь есть где развернуться.
— Вам нравится Кыргызстан? Были здесь раньше?
— Приезжал ненадолго, съездил в Каракол, залез на гору, спустился, уехал. Вернулся в Москву, там была премьера моего спектакля. Теперь вновь приехал, чтобы сделать постановку. Невероятная картина! Идти утром на работу по столичным улицам и впереди созерцать горы! А сколько солнца! От силы два пасмурных дня, а потом опять ясно. Вкусная местная кухня и хорошие отзывчивые люди. Но особенно интересны ваши инженерные канавки для стёка воды, которые тут повсюду.
— Арыки?
— Да! Гениальное изобретение! У вас ещё так свежа та советская эпоха, мне лично вспоминается детство, и от этого тепло на душе.
По словам директора драматического театра, зрителей на премьере спектакля «Любовь и голуби» ждёт много сюрпризов, цирковых акробатических трюков и перевоплощений артистов. Фантазия режиссёра ждёт воплощений.
— С Филиппом мы познакомились случайно в Бишкеке, он приезжал сюда по своим делам. Талантливый парень, надеюсь на долгосрочное сотрудничество. Постановка «Любовь и голуби» сложна тем, что все прекрасно знают фильм, зритель помнит каждое действие и ждёт памятных душе сюжетов. Ассоциация с фильмом переплетается постоянно. Задача режиссёра — не повторяясь, изложить историю так, чтобы она звучала по-новому, но была любима зрителю. Думаю, у Филиппа Хитрова это получилось, — делится директор театра Сергей Бардаков.
Премьера лирической комедии состоится 27, 28 и 29 января. Мы с нетерпением ждём этого яркого для города события, чтобы погрузиться в лёгкую душевную атмосферу деревенского быта, в котором голуби так трогательно играют роль проводника чувств героев, проверяя их на прочность.
Дарья НЕСТЕРОВА.
Фото Нины ГОРШКОВОЙ.