“Каждый мой шаг был шагом на пути к вам…”, или Что искал венгерский тюрколог в Кыргызстане

Ископаемый  элемент

Центральная Азия, соединяющая Восток и Запад, всегда была одной из важнейших сфер интереса венгров, ищущих свои корни. В поисках своей древней прародины, знакомства с языковым, этнографическим, историческим наследием проживающих там народов многие совершали поездки в эти регионы.

 

 

Помимо крупных экспедиций и множества одиноких путешественников, следовавших примеру Шандора Кереши Чомы, этот регион стал определяющим в жизни ряда выдающихся филологов и представителей культуры и искусства. Среди них был и замечательный тюрколог, доктор филологии Иштван Мандоки Конгур, который искал свои родовые корни и в Кыргызстане.

 

Изучение истории, культуры и географии своих предков из этнической группы кунов (так в Венгрии называют кыпчаков) стало ключевой сферой его научных исследований. Он говорил на 32 языках тюркских диалектов, опубликовал более ста работ. Бесценны собранные им языковые, исторические, фольклорно-поэтические, этнографические материалы. Его деятельность весьма способствовала культурному возрождению и среднеазиатских тюркских этносов.

 

Преждевременная смерть во время экспедиции в Дагестане в 1992 году не позволила обработать весь собранный Мандоки материал. Согласно последнему желанию, он погребён в Казахстане, на земле одних из ближайших сородичей кунов.

 

Сокровенными желаниями Иштвана (Конгура) Мандоки были возрождение родного языка и изучение истории тюркских народов древней Азии и Кавказа. В посольстве Венгрии в Кыргызстане состоялась презентация и премьера книги “Конурдун конгуроосу” (“Колокол Кокура”) об этом выдающемся венгерском тюркологе и фотовыставки архивных снимков, запечатлевших венгерского учёного. Автор издания, его составитель и редактор, известный журналист и историк литературы Памирбек Казыбаев долгое время работал в архивах и по крупицам собирал различные сведения, публикации и научные труды Мандоки, тщательно записал воспоминания кыргызстанских и зарубежных коллег учёного, которые вошли в созданную им книгу. Её совместно издали и выпустили в свет общественное объединение “Дом-центр Алыкула”, посольство и Министерство иностранных дел и торговли Венгрии. Инициаторы приурочили издание к 80-летию Мандоки, который по своему происхождению был венгерским кыпчаком. В 1239 году его далёкие предки нашли пристанище в Венгрии после поражения от монголов. Сейчас предки этих кочевников живут в венгерском городе Карцаги, что в 200 километрах от Будапешта. Местное население зовёт их кунами. Как полагают учёные, уже с XV века кыпчаки начали ассимилироваться с венграми.

 

Одним из больших желаний Иштвана Мандоки было сохранение родного языка и изучение истории народов Центральной Азии и Кавказа. С юношеских лет он начал изучать тюркские центральноазиатские языки, прибегая к помощи советских солдат, служивших тогда в Венгрии.

 

Затем он выучил кыргызский язык, а уже в 1980 году приехал в Киргизию для изучения этнографии и лингвистики. При активной поддержке местных учёных, сопровождавших его в поездке, он смог объездить все регионы. Иштван Мандоки собрал разнообразный и богатый материал по этнографии и лингвистике кыргызов, а его выступление на республиканском ТВ произвело сенсацию. У учёного были грандиозные замыслы побывать в Баткене у современных кыпчаков, но их осуществлению помешали ошские события начала 90-х, и мечта осталась нереализованной. Есть данные, что во время одного из визитов в нашу столицу Мандоки приступил к переводу трудов знаменитого венгерского путешественника Дьердя Алмаши. А ещё он планировал заняться переводом эпоса “Манас” на венгерский язык. Совершить этот огромный труд тюрколог не успел: во время полевых работ в Дагестане в 1992 году он скоропостижно скончался.

 

Этот завет исполнил его ученик Даут Кара Шамфаи, который перевёл с кыргызского на венгерский язык 20 тысяч строк эпоса “Манас”. Кстати, он приветствовал в онлайн-формате участников презентации из Будапешта. Иштван Мандоки женился на казахской девушке Онайше и уже после печального земного ухода Мандоки у неё родился сын, которого она назвала Атлан. Известны слова, сказанные Иштваном (Конгуро) Мандоки, которые прекрасно свидетельствуют о том, что всю свою жизнь учёного он посвятил тому, чтобы как можно лучше и досконально узнать и изучить родные корни: “Каждый мой шаг был шагом на пути к вам…”

 

Все эти интересные подробности и факты из жизни Иштвана Мандоки поведали и сообщили участникам презентации, посвящённой его памяти, те, кто лично знал учёного и сопровождал его в поездках по желанному для него Кыргызстану: ведущий специалист управления “Кыргызкартография” Темиркул Эшенкулов, сын известного кыргызского географа Садыбакаса Умурзакова – Кубат, а также редактор иллюстрированного журнала “Нур-Кыргызстан” Назира Жуман, посол Азербайджана в КР Латиф Гандилов и посол Венгрии в Кыргызстане Шандор Дороги. В завершение памятного мероприятия члены ОО “Дипломаты Кыргызстана” передали послу Венгрии раритетные архивные фотографии, на которых Иштван Мандоки заснят во время своего путешествия по Кыргызстану.

 

Александр ШЕПЕЛЕНКО.
Фото Игоря САПОЖНИКОВА.

Поделиться: